Η τέχνη ταξιδεύει από τη Σκιάθο στον κόσμο
2024-11-02 12:39:44Η συμπατριώτισσά μας γνωστή εικαστικός κα. Μαρία Καλατζή ταξιδεύει τους αναγνώστες μέσα από τα εξώφυλλα των βιβλίων που της εμπιστεύονται οι ποιητές που συνεργάζονται μαζί της, αλλά και νέοι που έχουν αξιολογήσει και θαυμάσει τη δουλειά της.
Τα έργα της κοσμούν όχι μόνον τα εξώφυλλα, αλλά και το εσωτερικό ορισμένων βιβλίων σε πλήρη αρμονία με τα ποιήματα των εκδόσεων του οίκου Edizioni Unicersum στο Capri Leone της Σικελίας, του αξιόλογου συγγραφέως, εκδότη και μεταφραστή Giovanni Campisi.
165 έργα της φιλοξενούνται στην ποιητική συλλογή «Der klang der Erde» του Αυστριακού συγγραφέα Kurt Svatek, 32 έργα της στην στην τριλογία «Στη Σκιάθο με Αγάπη» των ποιητών Στέλλας Λεοντιάδου, Βασιλικής Δραγούνη και Giovanni Campisi.
Πρόσφατα 56 έργα της κοσμούν την νεοεκδοθείσα ποιητική ανθολογία «Ηistoriae Antiquae» - « Αρχαία Ιστορία» μεταφρασμένη σε τέσσερις γλώσσες (ιταλικά, γερμανικά, ελληνικά και σικελικά). Οι συγγραφείς αυτής της τριλογίας είναι οι: Kurt Svatek, Gabriella Frenna και Ιωάννης Παπαγεωργίου.
Το οπισθόφυλλο του βιβλίου κοσμεί το έργο της κ. Καλατζή με τίτλο «Σκιαθίτικο σοκάκι». Στο εξώφυλλο το ψηφιδωτό έργο του Michele Frenna που είναι «το οικόσημο της Σικελίας». Μέσα στο βιβλίο φιλοξενούνται επίσης οι πίνακες της Lin Mingli και τα ψηφιδωτά έργα του Μichelle Frenna.
Τα 10 ιστορικά ποιήματά του Ιωάννη Παπαγεωργίου αφορούν την Magna Graecia και προκαλούν πολύ έντονα συναισθήματα. Αποτελούν μια συλλογή από πολύ όμορφα ποιήματα που αφορούν την ιστορική περίοδο κατά την οποία η Ελλάδα κυβέρνησε τις διάφορες περιοχές της νότιας Ιταλίας, συμπεριλαμβανομένης της Σικελίας.
Eπίσης 10 έργα της εικαστικού μας φιλοξενούνται στο νέο πόνημα του Βιεννέζου λογοτέχνη Kurt Svatek «Αuch noten, schreiben geschichten». Αφορά ανέκδοτα, ιστορίες και προβληματισμούς από τον κόσμο της μουσικής. Το εξώφυλλο του βιβλίου κοσμεί το εικαστικό της κ. Καλατζή Μαρίας με τίτλο «Die pirouette - Η πιρουέτα».
Ο Kurt F. Svatek είναι ερευνητής της IPRTC - Διεθνές Κέντρο Ποίησης, Μετάφρασης και Έρευνας του Πανεπιστημίου Chongqing στην Κίνα, αντιπρόεδρος του Vienna Library Initiatives και ήταν μέλος του διοικητικού συμβουλίου των Pen-clubs της Αυστρίας για περισσότερα από είκοσι χρόνια.
Είναι επίσης εκπρόσωπος της ένωσης καλλιτεχνών και συγγραφέων «The Cove/Rincón» στο Μαϊάμι – USA, με εικαστικούς καλλιτέχνες κυρίως από την Φλόριντα και την Λατινική Αμερική.
Υπό έκδοσιν είναι και το βιβλίο «La Celestina e il suo collegamento con la realta - Η Celestina και η σύνδεσή της με την πραγματικότητα» της Isabel Guera Garzia, του οποίου το εξώφυλλο και οπισθόφυλλο κοσμούν εικαστικά έργα της κ. Καλατζή Μαρίας με τίτλους: « Υπατία η Αλεξανδρινή» και «Φθινοπωρινό γέρμα».
Στην τρίγλωσση έκδοση δοκιμίων (στα ελληνικά, αγγλικά και ιταλικά) η εικαστικός μας Καλατζή Μαρία κόσμησε το εξώφυλλο του βιβλίου με θέμα «Το κάστρο της Μεθώνης». H συγγραφέας Bασιλική Δραγούνη αναφέρεται στον Νίκο Καζαντζάκη, ο Giovanni Campisi στον Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη και η Στέλλα Λεοντιάδου στον ρομαντικό ποιητή του 19ου αιώνα Αχιλλέα Παράσχο.
Επίσης 49 έργα της εικαστικού κ. Καλατζή Μαρίας φιλοξενήθηκαν στην νέα πολύγλωσση ποιητική συλλογή της συγγραφέως Βασιλική Δραγούνη με τίτλο «Mια καλοκαιρινή υπέρβαση». Το 250 σελίδων βιβλίο έχει μεταφραστεί σε εννέα γλώσσες (ελληνικά, αγγλικά, λατινικά, γαλλικά ισπανικά, γερμανικά, ιταλικά, πορτογαλέζικα και σικελιάνικα).
Συγχρόνως έχουν φιλοξενηθεί και τα έργα των εικαστικών Georgina Tsismalidou, Lin Mingli και William Marr. Ο Ταιβανέζος William Marr ζει στις Ηνωμένες Πολιτείες, είναι ζωγράφος, γλύπτης, ποιητής, μεταφραστής, καθώς και επιστήμονας στη μηχανική του Διαστήματος.
Επίσης η εικαστικός μας συμμετείχε στην ποιητική ανθολογία « Poetry - Τhe language beyond borders» με το ποίημά της «Παγκόσμια Ειρήνη», του Writters Inrternational Edition. Στον πολύγλωσσο τόμο των 260 σελίδων έλαβαν μέρος συγγραφείς από την Ελλάδα, το Περού, την Βολιβία, την Βραζιλία, την Αυστραλία, από USA Αμερικής, την Ινδία, την Κύπρο, την Ρουμανία, την Ελβετία, την Γερμανία και από Τennessee Αμερικής.
Ο κ. Νίκος Αλεξίου, Πρόεδρος των Λογοτεχνών στις ΗΠΑ, εγκαινίασε επίσημα την παρουσίαση της ανθολογίας, περιγράφοντάς τη ως «διαβατήριο της ζωής» και επίσης την παρουσίασε στην Σύνοδο Κορυφής. Πρόσφατα παρέλαβε το Βραβείο Αριστείας για την αξιοσημείωτη συμβολή του στην προώθηση της λογοτεχνίας και του πολιτισμού στις ΗΠΑ, την Ελλάδα και παγκοσμίως.
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΕΙΡΗΝΗ
Ποιήμα της Καλατζή Μαρίας
Τούνελ σκοτεινό μ’ αμφίβολο ατέρμονο ορίζοντα ο πόλεμος,
με περιπλανώμενες ψυχές δαρμένες σε άπληστο χειμώνα.
Ταξίδι με σπασμένη πυξίδα σε άπατα νερά και άναστρο ουρανό,
με χάρτες χωρίς συντεταγμένες, μ’ ομίχλη και μουγκές γοργόνες.
Χάλκινες σάλπιγγες, σπαθιά και λόγχες των δοράτων να βροντούν,
δίχως ζωή να ζει κανείς στην τέφρα του δοχείου της Ιστορίας.
Φως ανεπανάληπτο, γεμάτο λαμπερά χρώματα η ειρήνη,
ακουαρέλες τα ηλιοβασιλέματα βάφοντας τ’ άπιαστα όνειρα.
Αρώματα και ευωδιές, ανάσες βαθιές, αλμύρα και αγάπη,
με μελωδίες και ευφρόσυνα συμπόσια νάν’ γεμάτοι οι δρόμοι.
‘Αστρα φωτεινά που γνέφουν το μέλλον μιλώντας για ελπίδα
και του ανθρώπου η ψυχή να γίνεται έξω στο σύμπαν Ήλιος.
Σεργιανώντας ακάματα τις νύχτες αγκαλιάζει όλη την πλάση,
αψηφώντας κουλτούρα, χρώμα, γλώσσα και θρησκεία.
Την ένοιωσε και ο Ζέφυρος κι ανάλαφρα φύσηξε το είδωλό της,
με την ορμή και τ’ άρωμά της να μεθά τα πλάσματα του αύριο.
Να διαλύσει τις ψυχές του σκότους και να γίνει έρωτας φλογερός,
σε κόσμους που οι δρόμοι λάμπουν πλυμένοι με δάκρυα και αίμα.